隋唐時(shí)期,隨著佛教的興盛,出現(xiàn)了用絹幡等形式來傳播佛教。絹幡是條狀的細(xì)絹,上面繪有圖畫和文字說明,常掛在道場或經(jīng)臺(tái)兩邊。這時(shí)在民間還有一種通俗的講唱形式叫做“變文”,每段文字配一幅圖,圖的內(nèi)容有佛經(jīng)故事、民間傳說等。這一問題后來影響到了“諸宮調(diào)”等民間文學(xué)。
豐子愷把為魯迅小說以漫畫連環(huán)畫形式普及,稱作“譯畫”。他說“譯畫”“就好比在魯迅先生的講話上裝一個(gè)麥克風(fēng),使他的聲音擴(kuò)大”。為了使魯迅的聲音擴(kuò)大,豐先生對“安裝麥克風(fēng)”的工作可謂樂而不疲,興致盎然。他在全國解放之時(shí),又把魯迅先生的短篇小說《祝福》、《孔乙己》、《故鄉(xiāng)》、《明天》、《風(fēng)波》、《藥》、《社戲》、《白光》“譯畫”成140幅連環(huán)畫,由上海萬葉書店出版。
卡通連環(huán)畫
卡通連環(huán)畫通常指連環(huán)漫畫或以寫實(shí)手法表現(xiàn)但又汲取了動(dòng)畫片的某些特點(diǎn)而編畫成的連環(huán)畫。因?yàn)樗缮诳ㄍㄆ耘c之有著密切聯(lián)系,看上去像是畫在紙上不會(huì)活動(dòng)的卡通片;其通常篇幅很長,更強(qiáng)調(diào)故事性,往往以一個(gè)或幾個(gè)中心人物貫徹情節(jié)。甚至卡通制作者就將畫面組合叫做“分鏡頭”。與傳統(tǒng)形態(tài)的連環(huán)畫相比,卡通連環(huán)畫在審美趣味、表達(dá)方式上似乎更適合于當(dāng)下的“新新人類”,且已流行為某種社會(huì)時(shí)尚。它正成為科學(xué)與藝術(shù)、思想與技術(shù)、個(gè)性與共性的綜合體,并在方方面面反映著資訊,而計(jì)算機(jī)技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、國際化交流、讀圖時(shí)代等新事物無不深刻影響著卡通藝術(shù)的發(fā)展,同時(shí),卡通造型帶來的視覺上的刺激,也激發(fā)著人們的想象。在傳統(tǒng)連環(huán)畫市場日漸萎縮的情況下,卡通連環(huán)畫可謂一枝獨(dú)秀。
古籍分類
中國古籍傳統(tǒng)的分類法采用經(jīng)、史、子、集四部分類,四部下再細(xì)分為四十四類:
經(jīng)部,以儒家經(jīng)典及其釋作為主,例如《御筆詩經(jīng)圖》,也收錄古樂、文字方面的書籍。
史部,主要收錄各種體裁的史書,另納入地理、政書及目錄類圖書。
子部的范圍比較廣,諸子百家、算術(shù)、天文、生物、醫(yī)學(xué)、軍事、藝術(shù)、宗教、占卜、堪輿、命算、筆記、小說、類書等,皆入子部。
集部,則錄詩文集、文學(xué)評論及詞曲方面的著作;個(gè)人著作稱“別集”,集體創(chuàng)作稱“總集”(例如:《六家文選》)。

